网上科普有关“public attitude toward science课文翻译如何?”话题很是火热,小编也是针对public attitude toward science课文翻译如何?寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
Unit 3 ?Understanding Science
Text A ?Public Attitudes Toward Science
公众科学观
斯蒂芬·霍金
无论我们是否愿意,我们生活的世界在过去一百年间已经变化了许多,而且在未来的一百年里可能变化更多。有人想中止这种种变化,回到那个他们认为更纯洁更朴素的时代。
但正如历史所表明的,过去并非那么美妙。过去对享有特权的少数人不算太糟,但即便他们也无从享受现代医疗,而生育对妇女来说风险极大。对占人口大多数的民众而言,生活是艰难、残忍而又短暂的。
不管怎样,即使有人想这么做,他也无法将时钟拨回到早先的时代。知识与技术不可能说忘就忘了。也没有人能阻止未来的进一步发展。即使所有用于研究的政府资金都被取消(现政府最擅此事),竞争的力量仍将继续带来技术的发展。
更何况,没有人能阻止探究求索之士去思索基础科学,无论他们是否会为此得到酬劳。惟一能阻止进一步发展的办法或许是一个压制任何新事物的全球政府,
但人类的进取心与创造力如此旺盛,即便这个政府也不会成功。它所能做到的只是延缓变化的速度。
如果我们承认,我们无法阻止科学技术改变我们的世界,我们至少可以努力确保科技带来的变化方向正确。在一个民主社会里,这意味着公众需要对科学有一个基本的了解,从而可以作出明达的决定,而不是把决定留给专家去作。
目前,公众对科学存有矛盾之心。公众期望科技新发展带来的生活水准的稳定提高能继续,但又怀疑科学,因为他们不懂科学。那个在实验室里设法制造弗兰肯斯泰因的疯狂的科学家的卡通人物清楚地体现了公众的这种怀疑。
这也是人们之所以支持各种绿色组织的一个重要因素。但公众同时也对科学深感兴趣,尤其是对天文学,诸如《夜空》之类的电视系列节目观众不少以及科幻小说读者甚多就是明证。
怎么样才能利用这种兴趣,向公众提供所需要的科学知识,以便其在酸雨、温室效应、核武器以及基因工程等问题上作出明达的决定呢?显然,必须把基础建立在学校课程上。
但在学校里,科学往往被教得枯燥乏味。孩子们死记硬背应付考试,他们看不出科学与他们的周围世界的联系。更有甚者,科学常常是用公式来教的。
虽然公式是阐述数学概念的一种简单而精确的方式,它们却使大多数人望而生畏。前不久我写了一本通俗读物,当时有人告诫我说,我每使用一个公式就会使销量减半。
我只使用了一个公式,即爱因斯坦那个著名的公式,E=mc2。如果不用这个公式的话,也许我能多卖出一倍的书。
科学家和工程师倾向于用公式阐述观点,因为他们需要知道量的精确值。但对我们其余的人来说,对科学概念有个质的认识就已足够,这可以用文字和图表来表述,大可不必使用公式。
人们在学校学到的科学知识可以提供一个基本的框架。但如今科学进步的速度如此之快,一个人离开学校或大学后新的发展层出不穷。我在学校从未学过分子生物学或晶体管,但基因工程和计算机是极有可能改变我们未来生活的两项发展。
有关科学的通俗读物和杂志文章能帮助人们了解新发展,但即使是最畅销的科普读物也只有一小部分人阅读。只有电视能赢得真正广大的观众。电视上有一些相当优秀的科学节目,但其他的节目把科学奇迹简单地作为魔术播出。
既不加以说明,也不展现它们与科学观念的整体框架的关系。电视科学节目的制片人应该认识到,他们负有教育民众的重任,而不仅仅是为他们提供娱乐。
当今世界充满危险,因此就有了那个令人毛骨悚然的玩笑,说我们尚未受到外星文明造访的原因在于:但凡文明发展到我们目前的程度,它们往往就自我毁灭了。然而我对公众的明智充满信心,因而相信,我们将证明这一说法是错误的。"
翻译英语文章Camping with penguins in Antarctica
Little Ben wanted to meet God,
小本本想去见上帝,
so he started his trip with some cakes and orange juice.
所以,他带着一些蛋糕和橘子汁开始了他的旅行。
On his way he saw an old woman sitting in the park.
旅途上,他看见有位老妇人坐在公园里。
He sat down next to her.
他坐在她旁边。
The old lady looked hungry,so he offered her a cake.
老妇人看起来很饿,所以他给了她一块蛋糕。
She accepted it thankfully and smiled at him.
她感激地接收了蛋糕并对他露出了笑容。
Her smile was so pretty that Little Ben wanted to see it again,
她的笑容是如此的美,小本本还想再见一次。
so he gave her a bottle of orange juice.
所以,他给了她一瓶桔子汁。
Once again she smiled at him.
她又对他露出了笑容。
Little Ben was very happy!
小本本很高兴!
They sat there all afternoon eating and smiling,but they never say a word.
整个下午,他们都对坐无言,面带微笑。
As it grew dark,Little Ben got up to leave.
天黑了,小本本起身离开。
Before he left,he had given her a kiss.
在离开之前,他给了她一个吻。
She gave him herbiggest smile ever.
老妇人展露出前所未见的美丽笑容。
When Little Ben got home,his mother saw the look of joy on his face.
小本本回家后,他妈妈见他面露笑容。
She asked him,"what made you so happy?"
她问道,“什么事让你这么高兴?”
He replied,"I had lunch with God.She's got the most beautiful smile I've ever seen!"
他回答:“我与上帝共进午餐了。她对我展露了前所未见的美丽笑容!”
The old woman also returned to her home happily.
那位老妇人同样高高兴兴地回家了。
Her son asked,"Monther,why are you so happy?"
她的儿子问,“妈妈,你为什么这么高兴?”
She answered,"I ate a cake in the park with God.You know,he's much yonger than I expected.
她答道,“我在公园与上帝共品蛋糕。嗯,他比我想象中年轻得多。”
问一:这篇文章中的GOD要怎么理解?为什么全文读完后我感觉如此诡异?
God 就是上帝啊,就是神啊,拯救万物的主啊,或者说是可爱的天使,你更能理解?
上帝是仁慈的,给了人们美味的食物,就像小男孩对老妇人做的。
上帝是慈祥的,始终给予世人微笑,就像老妇人对小男孩做的。
问二:"saw the look of joy on his face"求拆分,谁修饰谁,谁又是谁,谁又是干嘛的?
看见小男孩面带笑容的样子。
saw:see 的过去式 看见
look:神色
saw the look:看见(小男孩的)样子
of joy on his face:of~ 修饰 look,面带笑容的样子。
问三:“As it grew black dark,Little Ben got up to leave.”为什么这里会用got up来表示起身离开?
=,=!作者想用就用了,rose(rise)也行,额,我猜可能这是一篇传教的故事,表明上帝的伟大,所以用最常见,最简单的词,因此,用了 get up。
睡在长达200英尺的冰瀑傍边,在有6000只帝企鹅的“王国”之间漫步,并站在地球上的最南端......这当然是每个人的梦想之旅。
现在富裕的探险家可以体验他们的梦想之旅。带备旅费及鼓起冒险精神,Peter Woodhead的「白色沙漠公司」带你去安塔克提加州和南极大陆,展开八天奇幻震撼之旅。
大部分时间探险家将逗留在一个美丽的冰湖附近的“Whichaway Camp生态营”,可以从营地俯瞰震撼人心的200英尺冰瀑,与很多可爱的帝企鹅玩耍,滑雪和攀登冰岩。
在生态营里,探险家将入住先进的休息舱,即使在最猛厉的风暴之下,都是既温暖且安静。每个休息舱都设有双人床或单人床,一张写字台和私人浴室。
八天的旅费是每位 ?46000英镑,人们可以观看企鹅、滑雪和攀登冰岩。这听起来很有趣,但对于普通人来说则太昂贵了。
~~~~~~~~~纯人手翻译,欢迎采纳~~~~~~~~~
原文如下:
Sleeping next to a 200-foot icefall, walking amongst a colony of 6,000 emperor penguins, and standing at the lowest point on earth... It is certainly everyone's dream trip.
Now wealthy explorers can get to experience their dream trip. Patrick Woodhead's company, White Desert, offers explorers with both money and a sense of adventure an incredible eight-day trip to Antarctica and the South Pole.
The explorers will spend most of their time at "Whichaway Camp" near a beautiful frozen lake. They can overlook a 200-foot ice-fall from their camp, play with lots of cute emperor penguins, ski and climb ice rocks.
Inside the camp, the explorers will sleep in modern sleeping pods that are warm and quiet even in the wildest snowstorm. Each pod includes a double or single bed, a writing desk and a private bathroom.
For eight days, and ?46,000 per person, people can penguin-watch, ski and ice climb. It sounds interesting, but is too expensive for ordinary people.
关于“public attitude toward science课文翻译如何?”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
本文来自作者[admin]投稿,不代表平和号立场,如若转载,请注明出处:https://resphina.com/cshi/202501-1169.html
评论列表(4条)
我是平和号的签约作者“admin”!
希望本篇文章《public attitude toward science课文翻译如何?》能对你有所帮助!
本站[平和号]内容主要涵盖:国足,欧洲杯,世界杯,篮球,欧冠,亚冠,英超,足球,综合体育
本文概览:网上科普有关“public attitude toward science课文翻译如何?”话题很是火热,小编也是针对public attitude toward science...